Artiste et metteur en scène, bilingue LSF (enfant de parents sourds), je m’intéresse particulièrement au dispositif du surtitrage au théâtre.
Avec notre dernière création / adaptation de Miracle (en Alabama) - d’après l’histoire d’Helen Keller (devenue sourde et aveugle), nous avons testé le surtitrage de la pièce dans deux espaces différents. Notre recherche artistique sur le surtitrage (en direction du public sourds et malentendants) soulèvent plusieurs problématiques que nous souhaiterions résoudre grâce à vos avis/témoignages. Notre objectif est de créer un surtitrage esthétique, accessible, intéractif.
Télécharger le questionnaire : ici
Le questionnaire vous prendra que quelques minutes (répondre par oui ou par non)
Merci de répondre à ce questionnaire à cie.corpsenscene@gmail.com
et de le diffuser le plus largement possible à vos contacts !
Merci également à ceux qui ont répondu a ce questionnaire jusqu’à présent (nous vous contacterons très prochainement)
Les résultats du questionnaire seront communiqués sur le forum Deaf-France.
Pour en savoir plus sur Miracle (en Alabama), visitez notre site : Compagnie Corps en Scène
Amicalement
Sabrina Dalleau / Cie Corps en Scène